Album para Camilo, 1987 |
Kinderzeichnungen und Texte von A., ca. 1993 |
Einige der textilen Figuren, die in den letzten Jahren entstanden sind, tragen kleine Bücher bei sich.
Handgeschriebenes Gedichtbüchlein für "Poupée pour Rose", in rotgefärbtes Leder gebunden, Spiegel Marmorpapier, ca. 3x4 cm, (Herbst 2011) - Librito de poesía para la "Poupée pour Rose", ca. 3x4 cm, tapas de cuero rojo (otoño 2011)
Und ich habe seit Jahrzehnten beruflich und privat intensiv mit Büchern zu tun, wobei mir immer wieder das Sinnliche und Körperliche daran gefällt, Buchrücken, verschiedene Bindungen, unterschiedliche Gerüche und Texturen von Papieren, wie sich die alten Einbände anfühlen, die verschiedenen Materialien, Textil, Leder, Karton... ; mich fasziniert auch wie Papier vergilbt und bröselt, wie Leim bröckelt, wie sich Bücher auflösen ...
Büchlein für eine Freundin über die Publikationen der "Schweizer Jugendschriften" in den 1920er-Jahren, Umschlag handgemachtes Marmorpapier; Fundmaterialien, Fotos, Fotokopien, etc. (Juni 2012)
El encuentro con Jacky y Steve Wilkinson en la Isle of Wight, quienes venden libros antiguos y se dedican a encuadernar libros, me dió ganas de volver a jugar y experimentar con libros. De niña solía hacer libritos con textos y dibujos para mis hermanas menores (y para nuestras muñecas), mas tarde hacía libritos para mis hijos, ilustrados con collages o timbrados con técnicas sencillas. O mis hijos me contaban cuentos que anoté, me hicieron dibujos y encuadernamos todo junto.
Algunas de mis figuras textiles de los últimos años llevan libritos consigo, como la Poupée por Rose, que tiene un librito de poesía. A una amiga le hice hace poco un pequeño libro (tamaño sobre de carta) como documentación sobre una editorial para jóvenes de los años 1920.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen